Но беда литреса в том, что там очень мало зарубежной литературы.
Зарубежную в переводе не сильно надо читать, если в оригинале могешь, кмк.
Даже толковые переводчики, переводят, не знаю, по своему, что-ли.
Updated: 01 December 2020, 21:06:37
Даже толковые переводчики, переводят, не знаю, по своему, что-ли.
Тут Кочегар пересмотрел, третьего дня, страшно подумать, как в переводе на валинорский его бы переосмыслили.
Некоторые вещи просто трогать не надо, потому что не надо.