Тема предназначена для обсуждения вопросов, связанных с английским языком.
Оригинал первого поста внизу, здесь же буду собирать/дополнять интересное и полезое.
Ну и соответственно удалять оказавшееся неинтересным и бесполезным.
Грамматика:1.
English Grammar in Use by Raymond Murphy (Cambridge University Press). - Рекомендовал
onik , пишет, что
"для жизни - самые лучшие, на мой взгляд учебники - серия English Grammar in Use by Raymond Murphy (Cambridge University Press), там никакой лишней хрени нету и всё просто и понятно на примерах изложено, с упражнениями и ответами для самопроверки."2.
New English File by Clive Oxenden (Oxford Universily Press) - я учился. Pre-Intermediate курс прошел, вроде ничего. Как оно по сравнению с тем, что рекомендовал
onik не знаю.
Словари:1.
Macmillan Dictionary http://www.macmillandictionary.com/ - Хороший, кмк, но почему-то не ищет названия стран. Вообще.
2.
Oxford Learner's Dictionaries http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ - Тоже хороший, в отличии от макмиллана, ищет страны и содержит два варианта произношения (бритаский, американский).
3.
Longman Phrasal Verbs Dictionary - Over
дохуя 5000 phrasal verbs. Весьма годный словарь фразовых глаголов.
========================================================================================================
Навеяло темой Шурикза про виндус 10.
В общем, цель темы - опрос знающих камрадов на предмет перевода туда-суда всяких предложений. Ибо яндекс-гугл и промт не всегда могут помочь.
А тут придет такой Мурлейс, нопремер, и скажет: "Забейте хуй, бегите лучше бухать и ебацца!".
Или, нопремер, СШС зайдет и воззовет: "Отриньте Олбанский и снизойдет на вас просветление!".
Может даже Оник заглянет, чтобы сказать: "Хуй вы переведете чего, ибо у вас тут рашка, путен и ватники!"
Ну и первый вопрос.
When defining a new logfile policy, what is the discovery capability of calling a script or a command used for?По частям оно читается нормально. А как целое, что означает этот образец индусского (как мне кажется) английского?